【對話】熟女大悶鍋 (4) : 成田機場離婚(上)

【對話】熟女大悶鍋 (4) : 成田機場離婚(上)

今年六月,公司派我到日本支援一個大型秀展。這是我第一次去東京,出發前最期待的不是能夠造訪銀座、表參道這些 “敗金女天堂”(每天在展場站了十個小時之後就算還有力氣逛街,商店也早就關門了),而是能夠親臨 “成田機場” 這座亞洲女性主義者的地標性建築。

日本在 90 年代開始出現 “成田離婚”(なりたりこん)這個名詞,後來這樣的說法隨著 1997 年推出的同名連續劇而大大流行起來。意指新時代的日本新婚夫妻出國度蜜月時,經常因旅行期間的齟齬,返國後在成田機場當場決定離婚的社會現象。

話說日本在過去一、二十年間,年輕女性進入職場的比例大幅增加,然而日本終究是個偏重男性的社會,未婚女性一般在職場上只做事務性的工作,輕鬆又沒有責任(其實是因為很少有機會被委以重任),儘管掙的錢不如男人多,但因為預期婚後有長期飯票,自己沒有存錢的壓力,一得空就與姐妹淘一同到國外旅遊。

反觀日本的年輕男人,在上大學的時候沒有錢,開始工作以後雖然有錢了,但因為是剛進公司的菜鳥,被老闆與前輩欺壓使喚,不僅很難輪休長假,在心裡上也沒有出國旅遊的閒情逸致。

所以,在歷經婚禮的辛苦後,小倆口到國外蜜月旅行,此時新娘才發現良人沒出過國,看到外國人不知所措也就罷了,一出國門變得非常低能,問路也不會、點菜也不會,但又時時顯露大男人沙文主義的一套。於是旅程一結束,雙方就在飛機降落的成田機場大吵分手 —— 而且多半是女方把新婚丈夫狠狠拋棄 —— 天啊,還有比這更戲劇化的機場傳奇嗎?我打算一下飛機就豎直耳朵蒐集爭吵聲,看見年輕男女走過更要多看兩眼,以便及時捕捉精采鏡頭,順帶給這些新時代的女性鼓鼓掌。

不過,我終究還是無緣親睹真人版的「成田離婚」。更加不幸的是,大概因為我存了這種無聊貪看熱鬧的不良居心,上天為了懲罰我,給了我一個現世報:

一個一同出差的、年紀略長我一點的工程師。


我們姑且稱他為大寶吧。

大寶和我同時都被派去日本支援當地分公司的活動,不過因為工作屬性不同,之前少有往來,在桃園機場(當時還叫 “中正機場” 的那個地方)碰頭之前,彼此說過的話不超過五句。

可是很明顯的,才剛過完海關,還沒走到登機閘門,大寶就已經開始緊張起來了。

「Selina,飛機上有供午餐嗎?」

『有。』

「妳確定?」

『有吧。』中午十二點半起飛,飛四個多小時,沒有理由不供餐。這算是機智問答嗎?

「妳能不能幫我去問一下?」大寶說,「要是我們沒吃午餐上飛機,飛機上又沒東西吃,那不是很慘?」

『嗟。』

我給他一個 “你自己不會問? + 去旁邊商店街買兩個大餅揣在身上如何?” 的衛生眼,繼續低頭默頌我的「旅遊句典」。出發前忙翻了,此刻才逮到空檔惡補,得好好把握時間。

「Selina 妳會日文?」他瞥見我手上的小冊子。

『學過一年,不算會。』老兄你能不能安靜一點啊。

「什麼?妳不會日文?啊那我們等一下去到日本怎麼辦?」

『靠你啊。』我聳聳肩,『你不是說你去過東京好幾次?』

他開始驚慌起來。「我那是跟團的!而且都是我老婆報名的!她很愛出國玩!」

噢,對了,順道一提,大寶兄有個當國小老師的老婆,一個一歲半的兒子,沒有中正機場離婚。


幾段對話下來我已經醒悟到自己遇上什麼拖油瓶了。

『路長在嘴上,就問哪。』

「可是我的英文也不好。說真的,到了成田機場以後我們怎麼辦?」

老實說,姑娘我不靠男人替我指路已經很久了。雖然天生沒有方向感,不過出發前可是做足了功課。我拿出一疊事先印好的地圖,主要是想讓他安心:

『我們從這裡出來,走到這裡領行李(這傢伙 check-in 一只比我登機箱還小的背包,因為不想 “背太重等飛機”,光等他提領行李就浪費二十幾分鐘,真教人傻眼),然後去這裡買票,搭 JR(高速電車)。坐到東京車站大約要一小時,從這裡出來,招計程車,去銀座。』

「妳地圖給我。」

『不行,我只印了一份。』

「妳沒有多印一份給我喔?!」

嗄?你當我是你的私人秘書還是 travel agent?

底下這句更妙:

「那我要是走丟了,妳怎麼辦?」

醜話說在前頭,

我可沒臉去服務台廣播:『大寶小朋友,你的媽媽在第二月台找您。』

你要不跟緊點,要不自己想辦法。


終於到了成田機場。我連東張西望尋找一下真人版 “成田離婚格鬥場面” 的時間都沒有。我跟我的旅伴就已經吵得夠兇了。

「為什麼搭 JR?不是有機場巴士?」

『識途老馬教我搭 JR,我就搭 JR。』我這人有個好處就是不跟專家抬摃。

「可是我老婆說機場巴士比較便宜。」

『旅遊手冊說兩種價錢差不多。』

「巴士一定比較便宜,想也知道。」

這種回答真教人火大,你是說我都不用大腦嗎?

『那好,你要是知道去哪搭就去吧,我要搭 JR。』

他終於不作聲了,默默的跟著我走。

沒想到買好票後,他老兄不知哪根筋又搭上了,又開始碎碎念起來:

「搭 JR 又不會比較快。」

我很想拿他的句型照樣造句堵回去:

『JR 一定比較快,想也知道!』不過還是忍住。

『現在是下班尖峰時間,搭巴士會遇到塞車。』

這很合情合理吧?

不料他老兄繼續質疑我,指著車窗外鐵道旁的鄉間小路,

「怎麼會塞?妳看路上都沒有人。妳自己看。」

我實在氣壞了,腦海中開始回想《金田一少年事件簿》 之 “高速列車密室殺人” 的情節。

(待續…)


留言:

Stella, 2006-10-03

哈哈,好好笑哦,我以前都不知道王大寶這麼天才,什麼時候會有續集呢?

Selina Ko, 2006-10-04

To Stella,
呵,昨天不一會兒功夫就洋洋灑灑寫出三千多字,因為太長,先貼一半。好像每次寫《熟女大悶鍋》這個專欄時總是 “下筆不能自休”,再次證明我真的是個牢騷滿腹的熟女… orz

Cliff 早上看到也說很好笑,我說,You’ve seen nothing yet. 精采劇情還在後頭…

什麼時候推出續集?嗯,本來是今晚,把昨天寫的往上一貼就好了,但是忽然想到,God, 我鬧稿荒這麼久,這是第一次有 “庫存” 耶… 所以,請讓我再享受一下這種 “不但沒欠債,米缸裡還有餘糧” 的輕鬆感好唄?

明天吧,明天會貼第二集… (笑)

Chiasa, 2006-10-04

唔,想我連一句完整的日文句子都說不出來,都還可以一個人去日本玩九天。還四處找巫女搭訕,最後還有活著回台灣,沒被日本條子逮…

期待更多爆笑內容!

Selina Ko, 2006-10-04

喲,今天的單日參觀人次竟然暴衝到超過一百,該不會都是在等著看這篇雜文的續集吧?好啦,來了來了… 午夜 12 點以前一定貼出來。Ann 先不要一直丟 MSN 簡訊過來, 我現在忙得咧…


編輯紀錄:
  1. 寫於 2006-10-03,最早發佈在無名小站《從竹科到矽谷》,後搬到 Blogger 並在隨意窩備份。
  2. 2019 年 8 月重新整理發佈於個人網站。
  3. 封面圖片:Photo by Oleksandr Pidvalnyi from Pexels
相關閱讀:
selinako

selinako

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *