【英文】中英文大不同 : Milk (v.)

【英文】中英文大不同 : Milk (v.)

中英文裡面都有一些 「名詞、動詞同型」 的字,常見的例如:run (跑)、jump (跳)等等,而且用作動詞與用作名詞的機會一樣多,所以很容易理解。有些字在英文裡雖然名詞和動詞同型,但是用作名詞的機會大得多,少數用作動詞的時候還常引申出別的解釋,需要繞著彎猜一下,例如:bug,名詞是指「蟲子」;動詞是指「像蟲子一樣嗡嗡嗡飛來飛去打擾別人」,俚語裡引申做「煩擾、激怒」的意思。可是 fish 的動詞用法指的偏偏不是「像魚一樣快樂的游來游去」,而是指「釣魚」,有時候還引申做「搜尋、探聽」。

這種名詞轉換做動詞的用法通常可以增加文章的趣味性,大部份時候也還挺容易猜對,可是今天我就遇到一個常見的單字,因受到中文的誤導,我一開始竟然猜到完全相反的方向去了!這個簡單的字是:milk.

開車上班路上邊聽政論節目廣播,忽然聽到來賓說:「… milk the tax payers」。我心想:Milk? 奶?「奶」在中文裡面有動詞用法,解釋做「哺乳」,引申做「撫養」。可是放到上下文裡面解釋不通啊… 雖然財政學裡面有所謂「培養稅基」這種概念,但是現實生活裡面應該從來沒有發生過。想想看,台灣朝野還為了『十八趴』的事情吵翻天,美國政府哪有那麼好心「哺育」納稅人啊?

進了公司一查字典,果然跟我原先猜的相反,milk 的動詞是「擠奶」的意思,引申做「榨取」,或「套出(消息)」,例如:try to milk the customers -- 試著從客戶身上榨出更多錢來。有點「竭澤而漁」的負面含意,通常是用在談論企業醜聞的報導中。

我在想,可能因為奶製品向來不是古代中國人的主食,所以講到「奶」,大家首先聯想到的動作是哺乳。但對英語系國家的人來說,可能從前的家庭養牛擠奶的情況很普遍 (例如《伊索寓言》裡面頭上頂著牛奶盆的那個小女孩?)所以講到 「奶」 就想到 「擠」 吧。

總之今天又多學了一個字。但是這種危險的單字我應該不會學以致用,拿來用在 email 裡。要是收信人跟我之前一樣猜往相反的方向,那就糗大了…

PS: 我最驚險的單字誤用經歷:

還在台灣的時候,有回寫好一篇產品發佈新聞稿,也讓副總簽核通過,隔天就要發佈了。偏偏研發部門的人在最後一刻才發 email 給我,說要修改裡面提到的產品規格。我只好改好重印一份,標示出修改的地方,讓老闆重新簽核。

我在上面附了一張便箋簡單說明原委,然後自做聰明的想:「簽」是「Sign」,那「再簽一次」應該就是「Re-Sign」吧?所以我在便箋上用色筆寫了個大大的

PLEASE RESIGN…

幸好送出簽核之前我查了字典,發現 resign 竟然是「辭職」的意思。我竟然差點演出 「逼宮犯上」 的戲碼,真是嚇出一身冷汗……


留言:

selinako 於 2005-11-18

By the way, 將來台灣的年輕一輩講到 “奶” 這個字,第一個聯想到的動詞可能是 “爆” 或 “隆” — 因為最近金馬獎過後, 蕭淑慎的 “爆奶裝” 和 “隆乳疑雲” 真是太出名了。以後中學生的英文造句作業可能會出現:“She milked herself too much” 這樣的句子…

對不起,講了一個冷笑話… =.=

我雖然在美國,也是很關心台灣時事新聞的喔…

Cliff Wang 於 2005-11-21

哈哈,我也以為是哺乳… 和貴公司的同仁去 Reno and Lake Tahoe的時候,一些土生土長的美國小女生一直不斷地發出 Yo… 的聲音,在言談的中間,我可以清楚地了解那不是一個好事就是了。後來才發現,那是噁心的意思。看… 原來 Hip-Hop 的開頭都是,噁心噁心…

selinako 於 2005-11-21

呵,Cliff,不是 “Yo” 而是 “Ew”,有時候更誇張一點會說 “Eew~”,或 “Ew, disgusting!”(噢,好噁喔!)

我是在肥皂劇裡面學到這個字的,通常是小女孩或裝模作樣故作清高的女人才會用這個發語詞。例如影集《The Nanny》(天才褓姆)裡面的 Fran 或她媽。一般男人不會輕易顯露出如此大驚小怪的表情。所以 “Ew” 也是一個 “知道就好,不要亂用” 的英文字…

Chiasa 於 2005-11-23

以前有一部搞笑電影叫《門當父不對》(英名好像是 meet the parents),那個男主角叫 focker… 裡面的經典之一就是他表演 “milk his cat”… 看過之後保證你永遠不會忘記這個字可以這樣用。11/19 那天我們的某同學結婚也是爆乳。照片改天寄給你。

selinako 於 2005-11-25

哈哈… 好個 “milk his cat”,光想像那個畫面就覺得好笑… 終於又看到你的留言和 email, 之前以為你過著幸福快樂的日子之後就人間蒸發了… 看到你和 “我們的某同學” 不論事業或愛情都逐漸往 “修成正果” 的路上走,很羨慕,也很為你們高興。

明年我也要加油…


編輯紀錄:
  1. 寫於 2005-11-18,最早發佈在無名小站《從竹科到矽谷》,後搬到 Blogger 並在隨意窩備份。
  2. 2019 年 8 月重新整理發佈於個人網站。
  3. 封面圖片:Thanks to @askkell for making this photo available freely on @unsplash
相關閱讀:
selinako

selinako

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *